Tento blog je sbírka hlodů našeho pana docenta, posbíraných na zkouškách a akcích univerzitního sboru Ateneo. Napřed jsme se jim jenom smáli, ale pak jsme si řekli, že je škoda je nezapsat. Pan docent má opravdu velkou fantazii a zajímavé je, že většinou i pochopíme, co tím myslel. :D

Docentovy džouky založeny: listopad 2014
Blog založen: 20.2.2017

19.5.2015 jsem zjistila, že jsem nevědomky navázala na tradici psaní docentových hlášek, který jsou na Ateneáckým webu (přístupné bohužel jen pro členy) od roku 2008 a jejich dopisování končí na konci roku 2012. To znamená, že jsem začala právě v čas! =)
Dopisovány budou i džouky, co nemusí být nutně z úst docentových. =)

Náš tým:
Ivunec, Jóža, Hanka, Míša, (Romí, Wendy)

Přesunuto z Ivunec Blog

středa 28. ledna 2015

27.1.2015 (návštěva z Norska)

Ivunec, Jóža, Wendy
  • Volný překlad norské písničky Kjærlighetsvisaærlíhetsvisa] vymyšlený přímo při učení se jí na zkoušce:
    1. varianta
    - 1. sloka od taktu 17 - Bůh ví, jestli ty vrata mají kliku, ale Nor ví, že jsou z lýka a jsou z IKEY, kde mají taky otruby.
    - ve 2. sloce jsme rozluštili jenom to, že je tam raněný, protože pravděpodobně nezaplatil rentu.
    - 3. sloka se odehrává v kryptě, kde je horko, dýně bez háčku a lejna. Taky tam někdo zřejmě zapomněl paži a je tam krev. Na závěr se dozvídáme, že tam původně asi byl dinopark, ale teď je to sklad min.

    2. varianta
    - 1. sloka od taktu 10 - pivo ve vaně, od taktu 17 - prasata žerou bukvice

    Další poznámky:

    - "Prostě hafuňa!"
    - litn - měkce
    - hani haň - "Jo, já slyším na všechno" (
    Hanka S. z altu)
    - kr
    ævos - "Ty krávo!" (Jožka Č. z basu)
                   - "Je to něco mezi krví a krávou" (někdo z tenoru)
                   - "To budou asi jatka!" (já)

    Nahlédnutí do slovníku norštiny:
    - strand - pláž
    - slit - dřina
    - og du og
    æ - ty a já
    - arm - paže
    -
    æ - ae
    -
    ø - oe
    - å - o
  • Poznámka k latinsko-norské písničce Laudate, omnes gentes:
    - takt 5 ke slovu stor - velký: "Very correctly is [stůr], but he sing [štůr]." 
  • Norština připomíná zvuk kataru horních cest dýchacích.

úterý 13. ledna 2015

13.1.2015

Jóža, Ivunec
  • Ti basi tam mají takovej leteckej den. (Góral)
  • Já vám rozmnožím Ebena.
  • Tohle se zpívá úplně zmíravě, došlo uhlí, došla pára. (Čajkovskij - Cheruvimskaja pesn')
  • To není žádná moderna, to je Čajkovskij!
  • Tady mě budou sopráni milovat. Tady si konečně zazpívají. (k budoucímu učení Vičarových Guralí)